No exact translation found for واجب إلزاميَ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic واجب إلزاميَ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La función legislativa prevé la creación de principios y normas jurídicas, que imponen obligaciones vinculantes por las que los Estados y otros miembros de la comunidad internacional han de ajustarse a ciertas normas de comportamiento.
    وتنص الوظيفة التشريعية، على وضع مبادئ وقواعد قانونية تفرض واجبات إلزامية تتطلب من الدول وأعضاء المجتمع الدولي الآخرين، الامتثال لقواعد سلـوك معينة.
  • Tenemos la obligación de comprometernos con el valor fundamental de la dignidad de la persona —de toda persona humana— que Europa aprendió de sus raíces judeocristianas, por el que luchó durante las guerras de religión y perdió cuando fue víctima de la idea de que los individuos no cuentan y de que su autonomía ha de quedar sometida al destino de las masas y los Estados, considerados como sujetos morales independientes.
    وعلينا واجب إلزام أنفسنا بتلك القيمة الأساسية لكرامة الإنسان - أي إنسان - التي تعلمتها أوروبا من أصولها اليهودية - المسيحية، ودافعت عنها أثناء حروب الأديان، وخسرت عندما سقطت ضحية لفكرة أن الأفراد لا يساوون شيئا، وأن استقلاليتهم يجب أن تخضع لمصير الجماهير والدول بوصفها كيانات معنوية مستقلة.
  • Por esta razón la mayoría de los Estados establecen reglas imperativas que regulan los deberes del acreedor garantizado una vez que se ha reembolsado totalmente el valor de la obligación garantizada y se han clausurado todos los compromisos de crédito.
    ولذلك تسنّ معظم الدول قواعد إلزامية لتنظيم واجبات الدائن المضمون حالما يسدّد الالتزام المضمون بالكامل وتنهى كل التعهّدات الائتمانية.
  • En cambio, dada la dinámica habitual existente entre el acreedor garantizado y el otorgante, muchos de esos mismos Estados disponen también que este último no puede liberar al acreedor garantizado de ningún deber impuesto por reglas imperativas.
    وعلى العكس من ذلك، نظرا للعلاقة الفعّالة الاعتيادية بين الدائن المضمون والمانح، ينص الكثير من تلك الدول ذاتها على أن لا المانح يستطيع أن يعفي الدائن المضمون من أي واجبات تفرضها قواعد إلزامية.
  • Por esta razón, la mayoría de los Estados establecen reglas imperativas aplicables a los deberes del acreedor garantizado que ostenta la posesión o el control de los bienes gravados una vez que se ha reembolsado el valor de la obligación garantizada o que se ha clausurado todo compromiso de conceder nuevo crédito.
    ولذلك تسنّ معظم الدول قواعد إلزامية تحكم واجبات الدائن المضمون الذي يحوز موجودات مرهونة أو الذي له سلطة عليها حالما يسدَّد الالتزام المضمون، أو تُنهى أي تعهدات بمنح ائتمان إضافي.